Летуаль перевод с французского: На что скидки в летуаль. Летуаль акции скидки

Содержание

Натуральная французская косметика и парфюмерия

*Предложение действительно в интернет-магазине с 08 по 11 ноября 2021 г. включительно. Скидка 1 000 р. за каждые 3 000 р. в чеке, но сумма скидки не более 6 000 р. в одном чеке после применения всех скидок. Акция не распространяется на покупку подарочных и спа сертификатов, адвент-календарей, продуктов и наборов по спец. ценам, наборов-исключений ПРАЗДНИЧНАЯ ЗВЕЗДА ВЕРБЕНА, ПРАЗДНИЧНАЯ ЗВЕЗДА КАРИТЕ, РОЖДЕСТВЕНСКИЙ НОСОЧЕК ВИШНЕВЫЙ ЦВЕТ, РОЖДЕСТВЕНСКИЙ НОСОЧЕК МИНДАЛЬ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА ВИШНЕВЫЙ ЦВЕТ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА МИНДАЛЬ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА МИНДАЛЬ УХОД ЗА ТЕЛОМ. Скидка не суммируется со скидками по клубным, партнерским и бонусным картам, другими скидками и промокодами. Отменяет действие других скидок и акций. Не является офертой. Реклама. Товар сертифицирован.

1Предложение действительно в фирменных салонах и интернет-магазине loccitane.ru при покупке от 3 000 р. в одном чеке с 08 ноября 2021 г.
по 07 января 2022 г. включительно. Пороговая покупка определяется после применения скидок. Покупка подарочных и Spa-сертификатов не участвует в расчете пороговой суммы. Состав набора: Крем для лица Драгоценный Иммортель 4 мл; Ночной эликсир «Мгновенная перезагрузка кожи» 5 мл; Крем для рук Карите 10 мл; Масло для душа увлажняющее Миндаль 75 мл; Мыло туалетное экстра-мягкое 25 г; Коробка. Компания оставляет за собой право на замену состава. Может отличаться от изображенного. Предложение действует единожды и не суммируется со скидками по клубным, партнерским и бонусным картам. Предложение станет доступно в корзине при покупке от 3000 р. Не является офертой. Реклама. Товар сертифицирован.

2 Предложение действительно в фирменных салонах и интернет-магазине loccitane.ru при покупке от 3 000 р. в одном чеке с 08 ноября 2021 г. по 07 января 2022 г. включительно. Пороговая покупка определяется после применения скидок. Покупка подарочных и Spa-сертификатов не участвует в расчете пороговой суммы.

Состав набора: Жидкое мыло Вербена-Карите 250 мл; Лосьон для рук Вербена-Карите 150 мл. Компания оставляет за собой право на замену состава. Может отличаться от изображенного. Предложение действует единожды и не суммируется со скидками по клубным, партнерским и бонусным картам. Предложение станет доступно в корзине при покупке от 3000 р. Не является офертой. Реклама. Товар сертифицирован.

3*Скидки по клубным, партнерским и бонусным картам, другие скидки и промокоды не распространяются на наборы по специальным ценам и наборы: ПРАЗДНИЧНАЯ ЗВЕЗДА ВЕРБЕНА, ПРАЗДНИЧНАЯ ЗВЕЗДА КАРИТЕ, РОЖДЕСТВЕНСКИЙ НОСОЧЕК ВИШНЕВЫЙ ЦВЕТ, РОЖДЕСТВЕНСКИЙ НОСОЧЕК МИНДАЛЬ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА ВИШНЕВЫЙ ЦВЕТ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА МИНДАЛЬ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА МИНДАЛЬ УХОД ЗА ТЕЛОМ. Акция действует с 08 ноября 2021 г. по 07 января 2022 г. в фирменных салонах и интернет-магазине loccitane.ru. Наборы могут отличаться от изображенного. Не является офертой. Реклама. Товар сертифицирован.

**Скидки по клубным, партнерским и бонусным картам, другие скидки и промокоды не распространяются на наборы по специальным ценам и наборы: ПРАЗДНИЧНАЯ ЗВЕЗДА ВЕРБЕНА, ПРАЗДНИЧНАЯ ЗВЕЗДА КАРИТЕ, РОЖДЕСТВЕНСКИЙ НОСОЧЕК ВИШНЕВЫЙ ЦВЕТ, РОЖДЕСТВЕНСКИЙ НОСОЧЕК МИНДАЛЬ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА ВИШНЕВЫЙ ЦВЕТ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА МИНДАЛЬ, ПРАЗДНИЧНАЯ ЕЛОЧКА МИНДАЛЬ УХОД ЗА ТЕЛОМ. Акция действует с 08 ноября 2021 г. по 07 января 2022 г. в фирменных салонах и интернет-магазине loccitane.ru. Наборы могут отличаться от изображенного. Не является офертой. Реклама. Товар сертифицирован.

***При оформлении заказа с 10.00 до 18.00 (время московское). 

Новые парфюмерные линии в Л’Этуаль – Cologne-Zation и Voila du Jolie

Новые парфюмерные линии в Л’Этуаль – Cologne-Zation и Voila du Jolie

Ассортимент собственных брендов сети магазинов Л’Этуаль пополнился двумя парфюмерными линиями: Cologne-Zation и Voila du Jolie.

Новая коллекция парфюмерной воды Voila du Jolie – это классика в современном прочтении. Три невероятно женственных аромата, заключённые в стеклянные флаконы с шёлковыми пульверизаторами.

Эта коллекция создана для современных принцесс – романтичных, красивых, умных, идущих в ногу со временем, активных, но не теряющих при этом своих обаяния и женственности. 

VOILA DU JOLIE BONBONNIERE

Bonbonniere [Бонбоньер] в переводе с французского – бонбоньерка, т.е. изящная коробочка для конфет. Только в “бонбоньерке” VOILA DU JOLIE хранятся не конфеты, а утренние лучи солнца, аромат изящного букета цветов, спелая малина в хрустальной вазочке, улыбки и хорошее настроение. Аромат Bonbonniere – это аромат цветущего летнего сада.

Верхние ноты: розовый перец, малина.
Ноты сердца: магнолия, роза, гардения.
Ноты шлейфа: белый мускус, кедр, амбра.

VOILA DU JOLIE ABRICOT AVENTURE

Тёплый солнечный день, гамак в тени деревьев, белый кружевной сарафан, соломенная шляпа с широкими полями, интересная книжка и блюдо с сочными, сладкими абрикосами. Именно такой образ рисует себе воображение, когда слушаешь аромат Abricot Aventure [Абрико Авнтюр] из коллекции парфюмерной воды VOILA DU JOLIE. Аромат для солнечных, обаятельных, улыбающихся девушек. 

Верхние ноты: апельсин, грейпфрут, жасмин, кардамон.
Ноты сердца: корень ириса, фиалка, магнолия, морковь.

Ноты шлейфа: белый мускус, амбра, османтус.

VOILA DU JOLIE PASTEL PASSION

Pastel Passion [Пастэль Пассьон] – это история нежной страсти, без надрыва, но полная светлых чувств. История, где главная героиня грациозна и соблазнительна – выразительный томный взгляд и густые бархатные ресницы. Pastel Passion – это аромат изящества и чувственности.

Верхние ноты: бергамот, вишня, фрезия.
Ноты сердца: маршмеллоу, малина, маракуйя.
Ноты шлейфа: ваниль, пралине, пачули.

Коллекция ароматов Cologne-Zation посвящена знаменитой Кёльнской воде, история которой насчитывает уже более 300 лет. Так полюбившийся всему миру ароматный Eau De Cologne из имени собственного давно превратился в нарицательное.

Коллекция Cologne-Zation представляет собой 3 аромата, которые, с одной стороны, поддерживают главную тему Кёльнской воды – лёгкие, свежие композиции, с другой же привносят в эту историю новое, современное звучание. В отличие от классических одеколонов ароматы Cologne-Zation сделаны в концентрации парфюмерной воды, что позволит вам наслаждаться любимым ароматом в течение нескольких часов.

COLOGNE-ZATION BIGARADE VERTE

Хрустящая белоснежная рубашка, элегантные дорогие запонки, тонкий носовой платок в кармане пиджака. Аромат BIGARADE VERTE (Бигарад Верт) – это классический фужерный аромат для настоящего джентльмена. Совершенство классики, бодрящий и свежий аромат.

Верхние ноты: мандарин, бергамот, петитгрейн.
Ноты сердца: нероли, мята.
Ноты шлейфа: пачули, кедр.

COLOGNE-ZATION LAVENDER & BLACK TEA

Комфорт и умиротворение, свобода и бесконечный горизонт. LAVENDER &BLACK TEA – свежий и одновременно терпкий аромат. Аромат, напоминающий о приятных путешествиях, аромат-полёт, аромат-свобода.

Верхние ноты: лимон, листья фиалки, шалфей.
Ноты сердца: лаванда, чёрный чай, гуаяковое дерево.
Ноты шлейфа: мускус, кожа, бобы тонка, ветивер.

COLOGNE-ZATION SPICES & WACAPOU WOOD

Комната в загородном доме, стол из тёмного дерева, на столе – баночка с ароматным табаком, привезённым из путешествия. SPICES & WACAPOU WOOD (спайсес энд вакапу вуд) – фужерный пряный аромат. Свежий в начале композиции, по мере раскрытия он становится более древесным и специевым. Классика в современном прочтении.

Верхние ноты: грейпфрут, лимон, имбирь.
Ноты сердца: элеми, кардамон, мускатный орех.
Ноты шлейфа: кедр, ветивер, дерево вакапу.

Ароматы Cologne-Zation подобны модному мужскому костюму: в меру элегантные, в меру дерзкие, уважающие эффектные детали и качественные материалы.

Настоящая мужская элегантность – статные, харизматичные, отнюдь не изнеженные, ароматы с характером.


16 ноября 2017
парфюмерия     мужская парфюмерия     летуаль     Л’Этуаль

100 французских слов в русском языке

Вы только начали изучать французский? Уверяю, вы знаете гораздо больше слов, чем вы уже успели выучить за пару уроков из учебника. Как так? Почему?

Потому что в русском языке сплошь и рядом французские слова.

Когда я собирала этот список меня не интересовали слова, называющие французские реалии, типа «багет», «шампанское», «петанк», «пастис» и проч. Меня интересовали те слова, которые настолько прочно вошли в наш язык, что даже перестали уже казаться заимствованиями. Например, макияж, крем, режим. Но есть в этом списке и другие слова, по виду явно иностранные. В какой-то момент я вдруг ясно увидела в них французские корни, и это меня так удивило, что я подумала, может и другим будет интересно. Это, например, антрекот, кутюрье, вернисаж.

Там где значение французского слова совпадает с русским, я не буду писать перевод. В противном случае я укажу в скобках, что данное слово значит на французском.

Et voilà, 100 французских слов в русском языке в то порядке, в каком они приходили мне в голову:

  1. Экипаж — фр. équipage — команда корабля. Ещё есть глагол équiper — обеспечивать необходимым. Отсюда — экипировать, экипировка.
  2. Эпатаж — во французском нет слова épatage, но есть глагол épater — удивлять, изумлять.
  3. Макияж — происходит от глагола maquiller — наносить макияж; менять внешность кого-то; также подделывать цифры
  4. Крем — une crème (первое значение — “сливки”)
  5. Помада — une pommade (Интересно, что “помада” по-французски называется le rouge à levres (букв. красный для губ), а une pommade — это мазь.
  6. Папильотка — une papillote
  7. Каре — le carré (от прилагательного carré — квадратный)
  8. Душ — une douche
  9. Трюмо — le trumeau — простенок
  10. Сервант — une servante — слуга
  11. Кашпо — le cache-pot — букв. прячь-горшок
  12. Абажур — un abat-jour — букв. приглушает-свет
  13. Шезлонг — une chaise longue — длинный стул
  14. Табурет — un tabouret
  15. Козетка — une causette — болтовня
  16. Пенсне — le pince-nez, от pincer — щипать и le nez — нос
  17. Этаж — un étage
  18. Антресоль — un entresol — квартира между rez-de-chaussée (первым этажом, на котором во Франции никто не живет) и собственно le premier étage.
  19. Этажерка — une étagère
  20. Вояж — un voyage (путешествие), voyager — путешествовать
  21. Багаж — les bagages (обычно во множественном числе)
  22. Саквояж — от sas de voyage (букв. сумка для путешествий)
  23. Несессер — le nécessaire (букв. нужное)
  24. Режим — le régime
  25. Дуэль — le duel
  26. Беллетристика — les belles lettes (так по-французски называется художественная литература)
  27. Гримаса — une grimace
  28. Вернисаж — un vernissage (неофициальное открытие выставки художника накануне официального открытия)
  29. Инаугурация — inauguration (открытие, например, выставки)
  30. Вираж — un virage (букв. поворот)
  31. Коллаж — un collage (происходит от слова coller — клеить; техника коллажа была придумана Пикассо)
  32. Декупаж — le découpage — от découper — вырезать
  33. Импрессионизм — l’impressionisme (от une impression — впечатление)
  34. Пижон — un pigeon (1. голубь, 2. пижон)
  35. Кутюрье — un couturier (портной), кутюр — la couture (шитьё)
  36. Дефиле — le défilé — первое значение “марш, парад” (от глагола défiler — идти маршем)
  37. Парад — une parade
  38. Пальто — un paletot
  39. Ателье — un atelier
  40. Шифон — le chiffon — тряпка, лоскут, полотенце
  41. Кашне — le cache-nez — букв. прячь-нос
  42. Шофёр происходит от французского chauffeur — букв. истопник, кочегар. Потому что первые транспортные средства были на пару или на угле. Суффикс -eur — это суффикс указывающий на исполнителя некого действия. Так, тот кто chauffe (chauffer — нагревать, накалять) — chauffeur.
  43. Куафёр — от coiffeur — coiffer — причёсывать.
  44. Антрепренёр — entrepreneur (то кто что-то предпринимает, организует), от entreprendre. От этого же слова и entreprise (предприятие) — антреприза.
  45. Еще одно “театральное” слово — антракт — происходит от entractre.
  46. Амплуа — emploi — работа, занятость, должность
  47. Дирижер — le dirigeur (от diriger — управлять)
  48. Балет — le ballet
  49. Авансцена — avant-scène
  50. Дублёр — le doubleur
  51. Апорт! — apporte — букв. принеси. Интересно, что сами-то французы говорят va chercher (пойди поищи)
  52. Фас! — face — букв. лицо. Французские собаки слышат в такой момент attaque! (атакуй!)
  53. Редут — la redoute
  54. Гусар — un houssard
  55. Дуэль — le duel — поединок, схватка
  56. Мушкет, мушкетер — un mousquet, un mousqueutaire
  57. Авангард — l’avant-garde — передовой отряд
  58. Девиз — la devise
  59. Реванш (взять реванш — prendre sa revanche)
  60. Дилижанс — une diligence
  61. Бордель — un bordel
  62. Дебаркадер — от débarquer — высаживаться на берег
  63. Фуршет — la fourchette — вилка
  64. Меню — menu — маленький (так как речь идет об ограниченном количестве блюд)
  65. Антрекот — une entrecôte — кусок говядины срезанный между рёбрами и хребтом
  66. Котлета — une côtelette — ребрышко ягненка
  67. Омлет — une omelette
  68. Аперитив — l’apéritif
  69. Дижестив — le digestif (от digérer — переваривать)
  70. Суфле — un soufflé — выдох
  71. Суфлёр — un souffleur — от souffler — дышать, выдыхать, подсказывать
  72. Эклер — un éclair — молния
  73. Карамель — le caramel
  74. Шанс — une chance — удача
  75. Рандеву — un rendez-vous — встреча, происходит от глагола se rendre — приходить куда-то
  76. Депеша — une dépêche, de dépêcher — торопить, se dépêcher — торопиться
  77. Курьер — через фр. un courrier из итал. “гонец”
  78. Павильон — un pavillon
  79. Анфилада — une enfilade
  80. Петарды — des pétards
  81. Пасьянс — la patience — первое значение — “терпение”
  82. Пике— piquer
  83. Пилотаж — le pilotage — управление самолетом
  84. Ас — un as — туз, первый в своем деле
  85. Акушер — un accoucheur (accoucher — рожать)
  86. Променад — une promenade — прогулка (от se promener — гулять, прогуливаться)
  87. Резюме — un résumé — краткое содержание
  88. Курдонёр — la cour d’honneur — почетный двор
  89. Меланж — un mélange — смесь, мешанина
  90. Буше (название кафе) — une bouchée — кусок, который можно откусить за один раз. От la bouche — рот.
  91. Летуаль (магазины косметики) — l’étoile — звезда
  92. Есть такое французское выражение — amis comme cochons — букв друзья как свиньи. И говорят так об очень близких отношениях между друзьями. Но кто бы мог подумать, что целое выражение может быть заимствовано в русский язык и стать… «амикошонством«!
  93. Аллея — une allée
  94. Бульвар — un boulevard
  95. Антураж — entourage — окружающая обстановка
  96. Директор — le directeur
  97. Иллюзия — une illusion
  98. Иммитация — une imitation
  99. Калория — une calorie
  100. Магазин — un magasin

 

 


✉️Подписка на новости

Получайте новые статьи по электронной почте, это удобно:

В городском транспорте фразы на французском языке

Городской транспортTransport urbains

АВТОБУС

АВТОБУСНАЯ ОСТАНОВКА

(ПОСТОЯННАЯ) ОСТАНОВКА

ОСТАНОВКА ПО ТРЕБОВАНИЮ

БРОСЬТЕ МОНЕТУ

ДЛЯ ОТКРЫТИЯ ДВЕРИ НАЖМИТЕ (КНОПКУ)

ВХОД

АВТОНОМНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ ПАРИЖСКОГО ТРАНСПОРТА

(МЕСТА) ДЛЯ (ЛЬГОТНЫХ КАТЕГОРИЙ): …

ВЫХОД

(AUTO)BUS

ARRÊT DE BUS

ARRÊT FIXE

ARRÊT FACULTATIF (SUR DEMANDE)

INTRODUIRE MA PIECE DE MONNAIE

POUR OUVRIR, APPUYER (SUR LE BOUTON)

ENTREE

RATP

(CES DANQUETTES) RESERVE EN PRIORITE A . ..

SORTIE

Где ближайшая автобусная остановка?

Où est l’arrêt de bus le plus proche?

У э лярэ дё бюс лё плю прош?

Когда отправляется первый (последний) автобус (поезд)?

Quand le premier (dernier) bus (train) passe-t-il?

Кан лё прёмье (дэрнье) бюс (трэн) пас-т-иль?

Где можно купить …?

Билет на автобус

Проездной на неделю (месяц)

Où peut-on acheter …?

Un ticket pour le bus

La carte orange avec un coupon hebdomadaire (mensuel)

У пёт-он аштэ …?

Эн тикэ пур лё бюс

Ля карт оранж авэс эн купон эбдомадэр (мансюэль)

Сколько стоит проезд (отсюда) до Лионского вокзала?

Quelle est le prix du trajet jusquéà la gare de Lyon?

Кэль э лё при дю траже жюска ля гар дё льён?

В каком направлении к Ля Дэфанс?

Dans quelle direction (faut-il aller) à La Defence?

Дан кэль дирэксён (фо-т-иль але) а ля дэфанс?

Вы едете к оперному театру?

Passez-vous près de l’Opera?

Пасэ-вупрэдёлёпэра?

(Как) часто ходят автобусы (поезда)?

Les buses (trains) passent-ils souvent?

Ле бюс (трэн) пас-т-иль суван?

Оплатите, пожалуйста, проезд

Payez la route, SVP

Пэе ля рут, силь ву пле

Один до Этуаль

Un ticket pour l’Etoile

Эн тикэ пур летуаль

Сколько я должен доплатить?

Combien dois-je payer (en plus)?

Комбьен дуа-ж пэе (эн плюс)?

Сколько остановок до Бастилии?

Combien d’arrêts (de stations) jusqu’à la Bastille?

Комбьендарэ (дёстасён) жюскалябастий?

Какая следующая остановка?

Quel est le prochain arrêt?

Кэль о лё прошен арэ?

Где мне …?

Выходить

пересесть

Où dois-je . ..?

Descendre

Changer

У дуа-ж …?

Дэсандр

шанже

Пожалуйста, скажете мне тогда, когда нужно будет выходить

Pourriez-vous me dire quand je dois descendre?

Пурье-ву мё дир кан жё дуа дэсандр?

Вы должны сделать пересадку на Шатле

Vous devez changer à Châtelet

Ву дёвэ шанже а шатле

Вы … выходите?

Сейчас

На следующей (остановке, станции)

Descendez-vous … ?

Maintenant

Au (à la) prochaine

Дэсандэ-ву …?

Мэнтнан

О (а ля) прошен

Как правильно произносить названия косметических и парфюмерных брендов


Agent Provocateur = Агент Провокатор

Arnaud = Арно

Balenciaga = Баленсиа га

Bottega Veneta = Боттега Ве нета

Boucheron = Бушрон

Burberry = Бёрберри

Buxom = Баксом

Cacharel = Кашарель

Calvin Klein = Кэлвин Клайн

Carolina Herrera = Каролина Эррэра

Chanel = Шанэль

Chloe = Клоэ

Christian Dior = Кристиан Диор

Clé de Peau = Кле дэ По

Christian Louboutin = Кристиан Лубутэн

Dolce and Gabbana = Дольче энд Габбана

Giorgio Armani = Джорджо Армани

Givenchy = Живанши

Hermes = Эрмэс

Jimmy Choo = Джимми Чу

Lalique = Лалик

Lanvin = Ланвэн

Marc Jacobs = Марк Джейкобс

Moschino = Москино

Oscar de la Renta = Оскар де ля Рента

Paco Rabanne = Пако Рабанн

PAYOT = Пайо

PENHALIGON’S = Пенхалигонс

Rochas = Роша

Salvatore Ferragamo = Сальваторе Феррагамо

Stella McCartney = Стелла Маккартни

Shu Uemura = Шу Уемура

Trussardi = Труссарди

Versace = Версаче

Yohji Yamamoto = Йоджи Ямамото

Yves Saint Laurent = Ив Сен-Лоран

Промокоды летуаль, купоны на скидку.

Компания «Летуаль» представлена на российском рынке с 1996 года. Магазин является официальным дистрибьютором многих известных брендов, среди которых Clinique , Burberry , Lanvin , YSL , L ’Oreal , Adidas , Clarins , D &G . Продавец гарантирует подлинность продукции.

Ассортимент

Не упустите возможность пополнить личную коллекцию потрясающими товарами от «Летуаль»! В онлайн-магазине вы всегда можете заказать:

  • гигиеническую и декоративную косметику на любой вкус;
  • женские, мужские и детские парфюмы;
  • антицеллюлитные средства для тела;
  • шампуни, кондиционеры, бальзамы и стайлинговые продукты для волос;
  • аксессуары для маникюра, педикюра и макияжа;
  • оригинальные подарки для девушек и парней.

Сделать шопинг не только приятным, но и максимально выгодным вам поможет действующий промокод «Летуаль». Активируйте его, чтобы получить большую скидку или подарок к заказу.

Выгодные предложения Л”Этуаль

Летуаль заботится о своих клиентах, потому обеспечивает не только приемлемые цены, но и множество вариантов сэкономить. К ним можно отнести:

  • Акции. Их участником может стать каждый, кто посещает интернет-магазин letu.ru
  • Дисконтные карты. Для постоянных клиентов Летуаль предлагает накопительную систему скидок
  • Подарок при каждом заказе. Какой именно? Вы узнаете после покупки
  • Промокод Летуаль. Условия для его использования – авторизация во время оформления заказа

Доставка и оплата

Доставка продукции из каталога осуществляется курьерской службой. При необходимости вы можете самостоятельно забрать заказ из ближайшего оффлайн-магазина сети. Оплатить покупку можно наличными или пластиковой банковской карточкой.

Обмен и возврат

Согласно действующему законодательству, парфюмерно-косметические товары не подлежат возврату либо обмену. Пожалуйста, внимательно осмотрите продукцию при получении. Вы вправе отказаться от товара в том случае, если вас не устроило его качество или комплектность.

Контактные данные

Горячая линия работает круглосуточно. Вы можете связаться с консультантом по номеру: 8-800-200-23-45 . Довольно часто компания публикует новости в социальных сетях:

Как использовать промокоды Летуаль?

Активировать купон для «Летуаль» – очень просто! Добавьте интересующие вас товары в корзину и приступите к оформлению заказа. Промокод Летуаль нужно будет указать в специально предназначенном для него поле.

агазин Летуаль – неизменный лидер рынка парфюмерии, декоративной и уходовой косметики в России и странах СНГ. Первый бутик бренда появился в 1997 году и с тех пор является фаворитом. В переводе с французского «L’etoile» – звезда. Вот уже не один год компания сияет небосклоне крупнейших компаний и у нее практически нет конкурентов. За 21 год существования, компания заметно разрослась. Сегодня по России уже открыто более 900 магазинов в 200 городах. Это одна из крупнейших сетей, которая специализируется на качественной брендовой косметике. Именно поэтому, приобретая в офлайн- и онлайн-магазинах сети продукцию, вы можете быть уверены в ее оригинальности и неизменно высоком качестве. Компания является авторизованным представителем торговых марок, представленных в каталоге магазинов. Здесь с легкостью можно отыскать все новинки косметической индустрии, которые появляются на прилавках одновременно с мировыми презентациями. Удобная система лояльности позволяет участвовать в акциях и распродажах. При необходимости можно приобрести подарочные карты и сертификаты, которые станут отличным презентом вашим близким или друзьям.

Промокоды в магазине Л’Этуаль


Компания ценит каждого своего клиента. Именно поэтому она давно внедрила накопительную дисконтную систему, а также предлагает промокод Летуаль для каждого нового покупателя. Без сомнения, такой подход является максимально выгодным для всех. Особо стоит отметить, что промокоды суммируются со скидками по дисконтной карте. Этот важный факт позволяет вам существенно увеличить собственную выгоду и значительно сэкономить во время покупки.

Не следует игнорировать тот факт, что промокоды, к сожалению, имеют ограничения в сроке действия. Поэтому будьте внимательными, чтобы не упустить свою возможность активировать его.

Также помните, что они регулярно обновляются и это позволяет получать и активно использовать специальные предложения. Такие бонусы – первоклассная возможность ощутимо снизить цену на понравившиеся товары. Чтобы найти действующий промокод, достаточно зайти на сайт www.сайт, ввести название магазина «Л’Этуаль» и ознакомиться с перечнем доступных кодов.

Нет ничего сложного в том, чтобы воспользоваться выбранным купоном. Например, вы хотите приобрести духи или помаду. Для этого, необходимо зайти на сайт магазина www.letu.ru, выбрать необходимый товар и отправить его в корзину. Далее у вас высветится окошко «Промокод», в которое и необходимо ввести буквенно-цифровую комбинацию.

Если вы пользуетесь кодами, размещенными на портале Промоскидки.ру, то у вас есть два варианта использования бонусов. Первый – перейти в магазин непосредственно со страницы сервиса. Или же вручную открыть и скопировать код и потом вручную вставить его в необходимое окошка при оформлении корзины. Там вы сразу же увидите сумму с учетом вашей скидки и без проблем сможете вычислить сколько составила экономия от первоначальной цены. Будьте внимательны. На сайте крупно указана цена для держателей премиальной бриллиантовой карты. Если вы еще не накопили на максимальную скидку, то обращайте внимание на цену, указанную рядом. Именно она и является актуальной для вас.

Акции и скидки в интернет-магазине Летуаль


Каждый клиент – желанный гость в магазинах. Именно поэтому основная цель компании – не просто предложить своим посетителям широкий ассортимент продукции крупнейших мировых брендов по максимально приятным ценам, но и сделать каждую покупку уникальной и запоминающейся. И в этом случае скидки Летуаль – отличная возможность не просто отлично провести время и получить удовольствие от шопинга, но и неплохо при этом сэкономить. Сегодня в арсенале компании существует несколько методов привлечения новых и поощрения постоянных клиентов. Среди наиболее известных и популярных:

  • Акции. Обо всех интересных актуальных предложениях можно узнать на сайте магазина. Они распространяются на всех клиентов, вне зависимости от количества предыдущих заказов. Достаточно лишь зайти на сайт и вы автоматически становитесь участников любой акции Летуаль, которая действует в данный момент.
  • Дисконтные карты. Они будут наиболее выгодными для постоянных клиентов. Накопительная система система позволяет увеличивать выгоду с каждой следующей покупкой. Конечно, чтобы получить максимальный процент выгоды, понадобится некоторое время. Однако, если вы планируете регулярно совершать покупки в магазинах сети, то все же рекомендуем вам оформить карту и использовать ее во время совершения каждой покупки.
  • Подарок при каждом заказе. При оформлении заказа вам автоматически полагается приятный сюрприз. О том, что магазин решил презентовать, вы сможете узнать уже во время получения заказа. Уверены, что вы точно не останетесь разочарованными.
  • Промокоды. Их необходимо вводить во время оформления заказа. Не забывайте об этом, иначе упустите возможность неплохо сэкономить во время покупки.

Напоминаем, что скидки действуют как на конкретные бренды или позиции в каталоге, так и могут быть масштабными. Например, не стоит забывать о всемирной «Черной пятнице» или «Киберпонедельнике». В эти дни вы имеете неплохой шанс сэкономить до 70% от первоначальной цены на товары.

Не хотите пропустить что-то важное? Хотите всегда иметь самую точную информацию, до какого числа скидки в Летуаль? Тогда поскорее подписывайтесь на информационную рассылку от www.сайт. Так вы точно не пропустите ни одну выгодную акцию или распродажу и сможете себя побаловать косметическими обновками без ощутимого урона для собственного кошелька. Теперь люксовые бренды не кажутся такими далекими и недостижимыми. Главное проявить терпение и дождаться действительно выгодного предложения. Настоящие охотники за выгодой всегда проинформированы о том, какие сейчас скидки в Летуале. Не отставайте от них и вы, и прямо сейчас подписывайтесь на рассылку и можете быть уверенными, что первыми узнаете о самых горячих предложениях и низких ценах.

Условия оплаты и доставки


Во время оформления заказа у вас есть возможность выбрать наиболее удобный способ доставки. Возможен самовывоз из ближайших магазинов и особенно важно, что эта функция доступна не только для жителей Москвы. Кроме того, прямо на сайте можно рассчитать приблизительную стоимость экспресс-доставки до вашего населенного пункта.

Также сразу необходимо выбрать способ оплаты. Возможен как наличный (деньги при получении заказа) так и безналичный расчет. Также вы можете оплатить заказ онлайн при помощи платежных карт систем Visa, MasterCard, Eurocard, а также виртуальных кошельков Webmoney и Яндекс.Деньги. Выбирайте любой из предложенных вариантов, который будет максимально удобным именно вам!

Обратите внимание, что согласно действующему законодательству РФ косметическая продукция и парфюмерия обмену и возврату не подлежат. Поэтому, во время получения заказа тщательно осмотрите товар, убедитесь, что целостность упаковки нигде не нарушена и подлинность его у вас не вызывает никакого сомнения. Если же упаковка повреждена, вы можете отказаться от товара и сразу же оформить его возврат!

Уже более двадцати лет компания Летуаль – это ведущий лидер на рынке парфюмерии, косметики и аксессуаров для женщин и мужчин. Ее магазины широко распахивают дверь перед каждым клиентом. Благодаря регулярным акциям и демократичным ценам любой желающий легко приобретет желанный товар европейского качества.

Каталог магазина Летуаль

Компания Летуаль предоставляет широкий выбор продукции:

    Женская и мужская парфюмерия.

    Косметика по уходу за кожей.

    Тональные средства.

    Средства для бровей.

    Блески, помады и карандаши.

    Все необходимое для ухода за ногтями.

    Шампуни и масла для волос.

    Средства для создания причесок, укладки и стайлинга.

    Дезодоранты.

    Косметички и кейсы для косметики.

    Украшения.

    Аксессуары для педикюра, маникюра и макияжа.

Это не полный перечень категорий товаров, предлагаемых магазином Летуаль. Для удобства поиска косметики конкретного бренда все товары можно отфильтровать, выбрав наименование марки производителя.

Заказ в Летуаль: коды и сертификаты

Приобрести в несколько раз больше или просто снизить цену на интересующий товар можно с помощью промокода. Они часто доступны непосредственно в разделе с акциями компании, а также на таких сайтах-партнерах магазина, как «Код в пальто».

Скидки по промокоду могут приобретать различный вид, но, чаще всего, это снижение цены на товар, либо дополнительный подарок от компании. Чтобы получить бонус необходимо ввести код в специальную графу во время оформления заказа.

Если вы уже имеете дисконтную карту от Летуаль, то там же следует ввести и этот код, получив одновременно несколько скидок.

Не забудьте нажать на кнопку «Применить» после ввода кодов. В противном случае они не будут засчитаны программой.

Оплата заказа

Оформляя заказ через интернет-магазин Летуаль, клиент имеет всего два варианта оплатить выбранный товар:

    Наличными – оплата производится курьеру в момент доставки заказа или в магазине сети.

    Банковской картой – перевод осуществляется через онлайн банкинг.

Покупатель имеет право выбрать тип карты оплаты, после чего программа автоматически переведет его на безопасную страницу банка.

Доставка Летуаль

Если рядом с вами находится магазин сети Летуаль, то получить заказ можно прямо на месте. Узнать о месторасположении ближайшего магазина легко и просто – на портале в разделе «Доставка»:

Также клиент может заказать доставку косметики курьером. Вопросом транспортировки занимается большинство крупных курьерских компаний страны. Рассчитать время и стоимость доставки каждым из них можно в разделе «Курьерская доставка».

Какие скидки и акции действуют в Летуаль

Каждый праздник и даже без повода магазин Летуаль объявляет о начале новых акций и запуске колоссальных скидок. Полный перечень особенных предложений находится в разделе «Акции». Также товары со сниженной ценой часто можно встретить и вне его.

Некоторые акции подразумевают еще и получение клиентами подарков. Они, как правило, не отображаются в данном разделе, но предусматриваются и добавляются в заказ во время его оформления.

Карта скидок в Летуаль для именинников

Для зарегистрированных пользователей, которые уже получили дисконтную карту и согласились получать рассылку новостей, действует еще одна акция. Накануне Дня рождения именинник получит сообщение, в котором компания Летуаль поздравит его с праздником разовой индивидуальной скидкой – 35%. Совершить ее можно в течение месяца с момента получения СМС.

Чтобы гарантированно получить подарок следует:

    Зайти в любой магазин Летуаль.

    Подобрать интересующий товар.

    Высказать желание купить его со скидкой.

    Предоставить дисконтную карту и документ, где была бы указана ваша дата рождения.

    Предоставить СМС или электронную открытку от компании.

    Оплатить товар со скидкой.

Подарочные карты в Летуаль

Сеть Летуаль не только сама делает подарки, но и предлагает сделать их вашим близким с помощью подарочных сертификатов. Они могут быть совершенно разной номинальной стоимости:

Летуаль – История команды стр.1

Меню сайта

Разделы новостей

Последняя игра

Финал

Летуаль-Авангард 3-2

 

Кубок Н-П

 

Опрос

Вместо эпиграфа. ..

Однажды прохладным осеннем вечером позвонил мне Серёга и на ломанном французском попытался что-то объяснить. Оказалось, что он только что вычитал в какой-то умной книжке название нашей будущей команды. Хотя Я считаю, что он просто по пьяни выпил мамины французские духи, после чего проникся тёплыми чувствами к Родине Дюма и Зидана. Так или иначе, но в нашем лексиконе появилось новое слово – “Летуаль”, что значит – “звезда”, но по-французски. Или L’etoile – в оригинале, а на транслите, ставшем своеобразном эсперанто рунета – l’etuale. Пусть каждый решит для себя как ему больше нравится, но только не говорит, что мы – плагиаторы. Потому что это правда.


Глава 1

«Как всё начиналось»

Одним погожим сентябрьским утром 2000 года студент второго курса Российского Университета Дружбы Народов (РУДН) Жмычков Сергей, по заведённой изо дня в день привычке, купил в киоске газету «Спорт-Экспресс». Это непримечательное с первого взгляда событие повлекло за собой те неотвратимые события, вследствие которых и появилась на широких просторах любительского футбола славная команда под названием «Летуаль». Небезызвестная газета, устами одиозного товарища с непростой фамилией Дендиберин активно зазывала всех желающих принять участие во втором турнире дворовых команд (ТДК). Жмычков сразу понял, что второй раз такой шанс упускать нельзя, ведь годом ранее мы узнали об этом турнире, когда тот уже был в самом разгаре. Играть между собой во дворе настолько наскучило, что футбольный энтузиазм с каждым годом угасал всё больше и больше и, чтобы интерес к самой популярной игре на земле и дальше не угасал в геометрической прогрессии, нужны были новые ощущения, новые соперники, новые стимулы и задачи. Это сейчас от количества разнообразных турниров, в которых есть возможность принять участие рябит в глазах, а тогда, 5 лет назад, в силу, во-первых, финансовой ограниченности, а во-вторых, достаточно низкой нашей информативности ТДК являлся, по сути, единственной возможностью заявить о себе на футбольном поле. И действительно, ТДК открывал перед своими участниками большие возможности, вся организация отдавалась на откуп самим футболистам, в этом, конечно были свои плюсы, но и негативных явлений в связи с этим было предостаточно. Заявка требовала внести 12 человек, поэтому пришлось всерьёз задуматься, кто достоин этой чести. А вот о том кто попал в ту самую заявку и почему команду назвали именно «Летуаль» будет поведано в следующей главе, которая выйдет завтра.


Глава 2

«Почему именно «Летуаль»?»

Итак, заявка на участие в ТДК ограничивалась 12-ю вакансиями. История документально не сохранила имена этих людей, могу лишь по памяти вспомнить, кто точно попал в заявку: Жмычков Сергей, Жмычков Андрей, Телентинов Игорь, Саушин Владимир, Абраменков Максим, Зюзин Андрей, Кохановский Дмитрий, Иванов Евгений, Конюшко Евгений, Черенков Андрей, итого 10 человек, в оставшихся двух игроках я не уверен. В памяти остался лишь тот факт, что Олег, очень обиделся, когда узнал, что фамилия Черенков присутствует в списке, а его нет. Не менее важным, чем кадровый вопрос представлялась проблема с названием будущего коллектива. Так как на первых порах не многие были в курсе нашего будущего участия в городском турнире, то это момент отдавался целиком и полностью на откуп основателю проекта. Не одну лекцию сопромата мы потом с Ивановым Евгением, моим одногруппником, и на первых порах полноправным членом команды, провели в жарких дебатах по поводу названия. Как обычно бывает в таких случаях вариантов было великое множество, но одни были слишком банальные, другие слишком вызывающие, а спешить в этом вопросе было никак нельзя, ведь давно уже известно: «Как назовешься, так и поплывёшь». И вот тут, нам с Ивановым, двум обладателям дипломов переводчика французского языка, чуть ли не одновременно пришла в голову мысль использовать французское слово в русском транслите. Мы стали перебирать французские словечки, имеющие хоть какую то смысловую нагрузку, связанную с футболом. В итоге остановились на слове «Звезда» (L’etoile – Летуаль), благо «звёзд» у нас в команде хватало, да и благозвучие слова очень нас радовало. У Баджо (Кохановский Дмитрий), правда, как всегда, оказалась своя версия происхождения названия. В одном из своих отчётов он писал: «Однажды прохладным осеннем вечером позвонил мне Серёга и на ломанном французском попытался что-то объяснить. Оказалось, что он только что вычитал в какой-то умной книжке название нашей будущей команды. Хотя Я считаю, что он просто по пьяни выпил мамины французские духи, после чего проникся тёплыми чувствами к Родине Дюма и Зидана. Так или иначе, но в нашем лексиконе появилось новое слово – “Летуаль”, что значит – “звезда”, но по-французски. Или L’etoile – в оригинале, а на транслите, ставшем своеобразном эсперанто рунета – l’etuale. Пусть каждый решит для себя как ему больше нравится, но только не говорит, что мы – плагиаторы. Потому что это правда. Здесь стоит отметить тот факт, что в то время небезызвестная парфюмерная компания только набирала обороты, и мы не могли даже предположить, что через несколько лет каждый человек нашего города слово «Летуаль» моментально будет ассоциировать с парфюмерией и косметикой. Сегодня это, конечно, не может нас радовать. Но мы твёрдо решили, что менять из-за этого факта название, которое за 5 лет стало для нас почти родным, точно не стоит. К тому же с нашей стороны уже принималось пару нерешительных, а потому может быть и безуспешных попыток наладить хоть какие-нибудь спонсорские отношения с известной фирмой. Впрочем, надежда умирает последней. В следующей главе, которая выйдет завтра, вы узнаете, почему именно 19 ноября является официальным днём рождения «звёздной дружины».


Глава 3

«День рождения-19 ноября»

У большинства профессиональных команд днём рождения является дата основания коллектива, а точнее день, когда команда была юридически зарегистрирована в некоторой футбольной ассоциации. Поскольку у нас команда любительская, а день подачи заявки в ТДК вообще никак не вяжется с приданием команде какого-то нового статуса, то было решено, что днём рождения «Летуаль» будет дата нашего первого официального матча. И вот наступило воскресенье 19 ноября 2000 года. Судьбоносное событие произошло в районе станции метро «Проспект Вернадского» на обычной дворовой коробке с хоккейными воротами. На деле оказалось, что 12 человек заявки это не так уж и много. На первый выезд мы смогли собрать лишь 8 человек. Свой дебют в первом же матче команды отметили: Жмычков Сергей, Жмычков Андрей, Саушин Владимир, Телентинов Игорь, Абраменков Максим, Кохановский Дмитрий, Иванов Евгений и Потеев Александр. Лишь в качестве группы поддержки в поездку снарядились Конюшко Евгений и Ореховский Антон (Канада). Из перечисленных персонажей стоит особо отметить незнакомую большинству наших читателей фамилию Потеев. Во дворе мы его звали «Длинный», играл Шурик неплохо, выделялся хорошей техникой и неплохим ударом. Однако, дебютировав в Летуаль в первом же матче команды, Александру удалось провести лишь 4 игры (3 игры в 2000г. и 1 игру в 2002г.). Причиной нашего недолгого союза стал непростой характер, а также большая занятость игрока. Последние два года Александр выступал за «Фугас», а с недавних пор стал настоящим танкистом и пытается помочь команде «Т-34» удержаться на плаву в первой лиге Запада. Также на игре планировалось присутствие и Андрея Зюзина, но, опоздав на полчаса, наш вратарь додумался в одиночку проехаться до метро, а там попытаться найти площадку. Очень жаль, что мобильных телефонов в то время ещё ни у кого не было. В итоге, по словам Андрея, он обошёл не менее десяти полей, но нас так и не нашёл. В ворота встал Иванов. Первая игра была знаменательна сама по себе, но также запомнилась несколькими примечательными событиями: во-первых, как уже было замечено дебютом 8-ми человек, первым голом (Жмычков Андрей), первой победой, первым хет-триком (Жмычков Андрей), а самое главное, что большинство участников того матча до сих пор считают (по прошествии 155 матчей) ту игру чуть ли не самой тяжёлой за всю историю. По меткому выражению Вовы, он с трудом сдерживался после финального свистка, чтобы не выплеснуть все свои «эмоции» наружу. Таким оказался первый поединок под вывеской «Летуаль». В следующем матче в команде дебютируют ещё 4 человека, окажется ли среди них имя лучшего на данный момент снайпера команды Тимура Бадяутдинова, узнаем завтра. Глава 4

«Первая неудача»

Победа в первом поединке вселила в наши сердца неописуемый оптимизм. Казалось, что теперь нам и море по колено и горы по плечу, а между тем предстоял очень важный, и, как покажет история, очень примечательный поединок с командой «Альмирал» в зале Педагогического университета, того, что расположен на «Юго-Западной». 9 декабря 2000 года свой дебют в «Летуаль» оформили ещё 4 человека: Маюков Олег, Доценко Андрей, Конюшко Евгений и Зюзин Андрей. В этом матче, в первый и последний раз, мы решили использовать схему с двумя пятёрками, причём изначально договорились, что обе пятёрки будут проводить одинаковое время на площадке. В первом составе выходили два брата, Доц, Вова и Макс; во втором Олег, Баджо, Иванов, Конюшко и Гарик. В раму встал Зюзин. Принцип неограниченной демократии просуществовал недолго, проигрывая 1-5 во втором тайме, мы перешли на игру в одну пятёрку с точечными заменами, хотя это и не вытекало из логики матча, ведь четыре из пяти голов пропустил именно первый состав, тогда как номинально второй, дал пробоину лишь раз. Несмотря на это, тактические перестановки всё-таки принесли долгожданный эффект и матч был почти спасён. Но, пропустив гол в конце игры, мы потерпели своё первое поражение со счётом 4-6, а вместе с ним практически лишились шансов на выход в следующий раунд турнира. Но даже не это было самым печальным итогом того приснопамятного поединка. Тяжёлую травму колена, в самом конце того матча получил капитан команды Жмычков Сергей, последствия которой до сих пор дают о себе знать. Не менее чёрным оказался тот день и для Вовы. Он умудрился сломать кисть сразу в двух местах, падая на уже травмированную руку вновь и вновь по ходу всего поединка. Такой вот, совсем безрадостной, выдалась вторая игра в истории «Летуаль». Но, как оказалось, неудачи только закаляли характер этого коллектива. Глава 5

«Как закалялась сталь»


Третий поединок в группе на первом этапе ТДК решал очень многое для дальнейшей судьбы команды. Возможная неудача на столь ранней стадии могла запросто подорвать веру игроков в свои силы и лишить нас возможности и дальше демонстрировать своё мастерство за пределами Ново-Переделкино. Задача выхода в следующий этап тем более усложнялась, что после поражения в предыдущем матче нас устраивала только победа с разницей в 7 мячей. Именно поэтому на этот сверхважный матч были мобилизованы все возможные и невозможные ресурсы. Во-первых, состав был усилен суперсвязкой Чира-Бадя, которая заметно усилила наш атакующий потенциал. Кроме Бадяутдинова Тимура и Черенкова Андрея свой дебют в «Летуаль» 12 декабря 2000 года, в день конституции, также оформили Мартынов Артём, Трофимов Виталий и, невероятно, но факт, Шадров Александр. Первые двое и по сей день блистают в рядах нашей команды, а вот дороги остальной троицы и нашей команды давно разошлись. Мартын в итоге провёл за наш клуб 2 игры в качестве полевого игрока и 2 матча, как вратарь, не самое высокое мастерство вкупе с очень сильной занятостью в самой популярной ресторанной сети мира предопределило наше с ним расставание. Трофимов Виталий, напротив, обладал и обладает очень незаурядным талантом, потенциал у этого игрока и по сей день очень высокий, однако, ещё никому не удалось от него добиться реализации этого бесспорного таланта. Виталик провёл за нас 3 игры (2 в ТДК и 1 в ЛФЛ 2003) и ничем не доказал, что сможет в будущем претендовать на место в составе. Сегодня Трофимов выступает за команду Дюпель-13, и выступает, надо заметить, достаточно удачно, в прошлом сезоне, например, он даже принял участие в матче сборных второй лиги, где выглядел очень неплохо. Может быть, он, наконец, нашёл свою команду, тогда остаётся только пожелать ему удачи в этом коллективе. С Шадровым ситуация вышла и вовсе трагикомичная, ни до, ни после этой игры Александр, за нас, слава богу, не выступал. Никто его, собственно говоря, и на этой, отнюдь не проходной игре не ожидал увидеть. Самое удивительное, что он не только пришёл, но и сумел каким-то образом принять участие в том матче, хотя не по каким параметрам даже и близко не подходил к нашему составу. Таким образом, Шадров стал одним из тех 11-ти игроков в истории «Летуаль», кто провёл за нас лишь одну игру. Спустя годы, мы с удивлением лицезрели Александра в команде «Т-34», в которой, правда, из-за ограниченных игровых возможностей, он также пробыл недолго. С сюжетом и содержанием той памятной игры можно ознакомиться на нашем сайте, отметим лишь, что, добившись победы с необходимым гандикапом уже в добавленное время, «Летуаль» добилась первого локального успеха и продлила для себя тот сезон, ещё как минимум на 6 матчей. Чира отметился покером, поразив всех столь ударной результативностью, как жаль, что с тех пор, и особенно в последнее время от Андрея уже и не ожидаешь столь феерических игр. Таким оказался третий матч команды. В дальнейшем мы не будем так подробно останавливаться на каждом отдельно взятом поединке, но те первые шаги «Летуаль» имели особое значение для становления коллектива, поэтому без упоминания о них обойтись было невозможно. Глава 6

«Одинцово. Часть первая»

Вот и наступил новый 2001 год, а вместе с ним и пора второго этапа ТДК. Второй раунд турнира проходил в два круга, а значит, любую осечку теперь можно было исправить, а главное, что теперь у нас появилась возможность провести 3 поединка в родных стенах, правда и от трёх выездов мы себя уже обезопасить практически не могли. Жеребьёвка сулила нам путешествия в далёкие Одинцово и Кубинку, а также относительно близкий выезд в район станции метро «Юго-Западная». Посещение Кубинки, находящейся в 50-ти километрах от МКАДа явно не входило в наши планы, в связи, с чем был разработан хитроумный план, по которому первые два своих матча мы проводим на выезде, потом 3 игры подряд играем дома, ну а вояж в Кубинку осуществлялся только в случае крайней необходимости. В 2001 году из всех игроков нашей команды только Гарик располагал личным автотранспортом, а потому никаких сомнений в выборе средства передвижения не было и в помине. Первый выезд в Одинцово оказался очень запоминающимся. Такого турне мы до этого ещё не совершали. В память врезалось многое, и посадка 14 человек на 10 мест маршрутки на станции «Переделкино», и пересадка в Одинцово, и военный городок во Власихе, и паспортный контроль в этом закрытом посёлке. Но главным оказался безрадостный итог того футбольного поединка с местным «Рубиконом». Хозяева жестко и доходчиво опустили нас с небес на землю. После матча на виртуальном табло горел счёт 0-6, притом, что лучшим в нашей команде был признан вратарь Зюзин Андрей, а на поле находились такие «звёзды» современности как Вова, Бадя, Андрей, Чира, Гарик и Макс. Так, все наши иллюзии моментально развеялись. «Рубикон» показал, что в футболе, даже на таком любительском уровне, не может быть мелочей, и достойный результат может прийти лишь тогда, когда каждый игрок отрабатывает на поле на все 100%. Было ещё немало факторов, повлиявших на итоговый плачевный результат, но были в этой неудаче и положительные стороны. Второй этап только начинался, и столь крупное поражение должно было заставить каждого переосмыслить свою игру, а также предельно мобилизовать команду на последующие поединки. Поединок оказался примечательным и ещё по одной причине. Первую игру за «Летуаль» проводил один из самых одарённых игроков «Летуаль» за всю историю Евгений Лапкин. И надо же было дебюту Папена в команде выпасть на столь неудачный матч. В итоге Папен выступал за нас 5 лет, в течение которых провёл 34 игры (16-й результат) и забил 17 мячей (11-й результат). И хотя и в этом году Женя попал в заявку нашей команды на участие в чемпионате ЛФЛ, фактически наше с ним расставание уже произошло, а потому сегодня можно считать, что карьера Папена в «Летуаль» де-факто уже завершена. Немало запоминающихся моментов осталось в памяти от игры Евгения в «Летуаль», но некоторые из них всё-таки выделяются из общего послужного списка. В первую очередь вспоминается его победный супергол в ворота «Звезды» в позапрошлом чемпионате ЛФЛ, после победы, над которой мы думали, что путёвка в первую лигу у нас почти в кармане. Также в памяти остался его дубль в ворота Пахтакора в полуфинале Кубка Новопеределкино 2003, после которого лишь невезение помешало нам обыграть в финале «Авангард» и поразительная скорострельность Папена в первых играх ТДК 2000 (6 голов в 4 матчах). К сожалению, неудовлетворительная физическая форма не позволила Папену продемонстрировать свой талант в ЛФЛ, где функциональные кондиции имеют первостепенное значение, даже на половину. А ведь будь у Евгения чуть больше желания и заинтересованности в продолжении своей футбольной карьеры, и наш атакующий потенциал мог увеличиться в несколько раз, поскольку потрясающая техника вкупе с отличным резким ударом с обеих ног всегда были визитной карточкой Папена. Но история, как известно не терпит сослагательного наклонения, так что c’est la vie, как говорят французы. Глава 7

«Гримасы ТДК». Часть первая»


Как уже писалось выше, на втором этапе ТДК нам предстояло совершить два подряд выезда за пределы района. И вот, вслед за поездкой в Одинцово, нас ожидал куда как более лёгкий вояж в район станции метро «Юго-Западная». Лёгким он оказался лишь по тому времени, которое мы провели в дороге, а вот условия игры иначе как ужасными назвать было нельзя. Сверхдемократичный устав турнира допускал возможность играть в футбол практически в любых условиях и на любых площадках. Но такого игрового поля мы ещё в своей жизни не видели. На то, что оно было футбольным, намекали лишь покошенные деревянные ворота, стоящие на опушке леса по бедро в снегу. Тем не менее, других вариантов не было, а потому нам оставалось лишь переодеться на бревне под завывания несмолкающей вьюги и начать игру. Зюзина мы опять не дождались, а потому стоять пришлось Жмычкову Сергею, ещё не залечившему свою травму колена. Стоит заметить, что второй этап только начинался, а наш номинально основной и единственный голкипер, после фиаско с Рубиконом, так больше и не появился ни на одной игре того сезона. Не зря Баджо писал в последствии в своих стихотворных куплетах о Зюзине:

Конечно, всё это писалось бы зря
Когда бы играли мы без вратаря
Наш Зюзин надёжный и крепкий оплот
Когда на игру он случайно зайдёт


Это был сильный удар по нашей команде, так как равноценного Андрею вратаря мы в то время не имели. Из примечательных событий того выезда, помимо ужасающих погодных и игровых условий, стоит отметить, что уже к пятой игре у нас не оказалось ни одного дебютанта в игре с «Гжелкой», костяк «Летуаль» сформировался достаточно быстро, и теперь оставалось лишь наладить взаимопонимание на поле и за его пределами. В тот день, мы одержали довольно лёгкую победу (4-2). Забитыми мячами отметились Вова, Чира, Доцент и Конюшко, для которого этот мяч оказался первым за «Летуаль». Вообще Евгений Конюшко в первое время выступал у нас на позиции нападающего (сказывалась долгая практика игры в этом амплуа во дворе). Но выдерживать конкуренцию со стороны таких асов как Бадя и Андрей на этой позиции ему было очень сложно, а потому в последствии было решено, что ближе к защитным порядкам Женя принесёт гораздо больше пользы «Летуаль». Конюшко даже не пытался оспаривать это предложение, поскольку командные интересы для него всегда превалировали над личными. В 2002 году капитан писал о нём: «Большую часть карьеры в «Летуаль» провёл на позиции форварда, где не смог раскрыть свой потенциал в полной мере, ввиду острой конкуренции на данной позиции. Перевод в защитные порядки может предопределить его дальнейший прогресс в игре». В итоге так и случилось и сегодня мы счастливы, что в нашей команде есть такой классный защитник, а по совместительству прекрасный человек по фамилии Конюшко.

Глава 8

«Конец первого сезона»

Вслед за тремя гостевыми поединками второго этапа ТДК настала пора трёх домашних матчей против «Гжелки», «Кубинки» и «Рубикона». Теперь противников мы принимали непосредственно вблизи фабрики “Макдональдс”, поскольку наше домашнее поле уже к тому времени обнесли высоким забором, за которым уже закладывали фундаменты автозаправочной станции “ЮКОС”, красующейся на этом месте и до сих пор. Площадка оказалась очень неказистая, с явным уклоном в одном направлении и с высоким ограждением по боковым линиям, за которое, тем не менее, раз за разом улетал мяч. Как уже говорилось ранее, с каждым матчем состав команды мало помалу стабилизировался и вот уже в четырёх играх подряд в “Летуаль” не было ни одного дебютанта. В последствии принцип стабильности состава окажется основополагающим в её дальнейшем развитии. Но вернёмся непосредственно к матчам, от которых в то время зависело очень многое. Начнём с того, что любая осечка оставляла нам призрачные шансы на борьбу за выход в третий этап. А потому в каждом поединке нам следовало играть только на победу. Первой под нашу горячую руку попалась “Кубинка”. А «горячая рука» в этот день была у нашей блистательной тройки Бадя-Чира-Папен (получившей в дальнейшем ёмкое и точное имя: БЧП). Связка БЧП показала в этот день феноменальный футбол, отправив в ворота “Кубинки” 8 голов из 9 забитых командой. Из негативных явлений игры стоит отметить, что мы вновь играли без номинального вратаря. На этот раз, как это неудивительно, наши ворота попеременно защищали Доценко Андрей и Иванов Евгений. На этот раз этот фактор не вышел нам боком, и мы добились достаточно лёгкой победы со счётом 9-4. А уже в следующие выходные мы на том же самом поле принимали “Гжелку”. Настроение перед этой игрой было самое, что ни на есть благодушное, по крайней мере, задача на эту игру ставилась предельно чётко, обыграть с соперника с максимально возможной разницей, так как в том, что мы одержим победу, и завоюем три очка, не было никаких сомнений. Такой неважный настрой чуть было не сыграл с нами злую шутку, когда несколько раз за матч мы оказывались в роли отыгрывающейся стороны. После игры мы могли лишь сказать, что хорошо то, что хорошо кончается, поскольку во многом благодаря усилиям Бади (2 гола) и, особенно Доценко Андрея (2 гола+отличная игра в защите), мы сумели вырвать победу со счётом 6-4. И вот настал день решающего поединка с «Рубиконом», победа в котором оставляла нам неплохие шансы в борьбе за единственную путёвку в третий этап, любой другой результат моментально ставил на них крест. На этой игре отсутствовал Жмычков Сергей (стоит заметить, что из 157 игр наш капитан пропустил всего три матча, причём это касается даже тех случаев, когда он сам не мог выйти на поле по состоянию здоровья). «Рубикон» не простил нам очередное отсутствие вратаря, полную дезорганизацию в команде и жестоко бил «Летуаль» со счётом 11-7. Первый полноценный сезон оказался закончен в конце февраля. Соперники показали, в каких компонентах нам необходимо прибавлять, к чему стремиться, ну а самой главной задачей на предстоящий турнир было найти полноценного вратаря, на которого можно было рассчитывать в каждом матче. Глава 9

«Второй сезон. «Летуаль 1».


Сделав соответствующие выводы после первого, в целом неплохого, футбольного года, в декабре 2001 года «Летуаль» вступала в свой второй официальный сезон. Оценив свои кадровые, функциональные и игровые возможности мы решили сделать ход конём, а именно выступать в ТДК 2001 двумя командами, благо игроков у нас хватило бы и на 3 состава, а шанс пройти как можно дальше по турнирной сетке у двух команд, как не крути, многократно выше. Конечно, когда одни и те же люди играют за две команды это противоречит регламенту турнира, но в то время нас это мало волновало, поэтому мы шли на этот небольшой риск. Команды мы назвали незамысловато, а именно «Летуаль 1» и «Летуаль 2». И, несмотря на то, что за обе дружины выступали практически одни и те же люди, турнирная судьба у них сложилась по-разному. А потому стоит разделить повествование о первой и второй командах. Выступление «Летуаль 1» оказалось очень скоротечным, а потому решение играть двумя командами себя полностью оправдало. Но обо всём по порядку. Уже к третьему году своего существования ТДК начал поражать полным отсутствием всякой организации и крайней безответственностью многих команд. В итоге «Летуаль 1» на первом этапе сыграла всего лишь три поединка. Первый матч мы проводили против команды «Леон», базирующейся на Кутузовском проспекте, недалеко от Киевского вокзала. Выезд оказался очень примечательным. Добирались мы до места назначения с большими приключениями. Вспоминается «не совсем оптимальное» физическое состояние Бади и Олега. Надо было видеть их лица, чтобы понять, как далеко они были от мыслей о футболе прошлой ночью. Но пиво творит чудеса, и после небольших возлияний ячменного напитка, Бадя уже веселит всю команду, передразнивая в электричке ручную обезьянку. Что же касается непосредственно футбола, то больших проблем с этим соперником мы не имели. Разнесли «Леон» в пух и прах. Надо заметить, что состав на ту игру этому очень способствовал. Вова, два брата, Чира, Бадя, Гарик, Макс, Олег и лучший друг Бади Максим Плыкин, по прозвищу Кука! Кука был призван закрыть проблемную вакансию вратаря в нашей защитной линии. В прошлом сезоне мы несколько раз серьёзно пострадали из-за отсутствия стабильного человека на посту номер один, и Максим оказался первым из кандидатов, призванных помочь нам в этом. Но долгого и прочного союза, как и в случае с Зюзиным, у Куки и «Летуаль» не получилось. Он демонстрировал отнюдь не совершенную игру в воротах, да к тому же играть за нас постоянно, физически не мог. В итоге Максим провёл за нас всего 2 игры, но свой след в истории оставил, так как обе игры мы выиграли. В отчётной встрече Кука капитулировал два раза, что не мешало нам добиться разгромного преимущества! (11-2). После той игры мы узнали, что одна из команд уже после первого тура снимается с турнира, а значит вопрос о победителе группы для первой команды будет, как и в прошлом сезоне, решаться в матчах со старым знакомым по прошлому году, командой «Рубикон». О том каким оказался повторный выезд в Одинцово, и какие выводы мы сделали из прошлогоднего фиаско мы узнаем завтра.

Глава 10


«Одинцово. Часть вторая»

Две игры с «Рубиконом» на первом этапе ТДК 2001 вместили в себя столько событий, что уместить все из них в одной главе нашего повествования представляется делом практически невозможным, но попробуем выбрать самое основное, яркое и запоминающееся. Второй выезд за неполный 2001 год в славный военный посёлок «Власиха» прошёл по проторенной дорожке. Маршрут нам был хорошо известен, площадка осталась прежней, вот только погода в этот раз нас не баловала: крепкий мороз заставил нас переодеваться прямо на опорном пункте охраны. Несколько слов стоит уделить составу делегации на этот дальний выезд. Наконец мы добрались до того момента, когда 12 декабря 2001 года состоялся дебют нашего основного и по сей день голкипера Давлетбаева Марата. Марат стал тем самым человеком, который был призван закрыть проблемную для нас ещё с первого сезона позицию вратаря. В итоге он с блеском справился с данной задачей и сегодня безаппеляционно занимает пост номер один. Также стоит заметить, что, учитывая очень серьёзный характер предстоящего матча, и отсутствие ряда ключевых наших игроков (Бадя, Макс, Папен) было принято решение укрепить состав за счёт привлечения легионеров, а именно наш капитан рекрутировал из сборной РУДН двух игроков Голубева Филиппа и Фомичёва Сергея. Также в заявку на матч попал небезызвестный Лобыкин Сергей с совсем неприглядным в ту пору прозвищем, которое мы даже не осмелимся здесь привести. Лобыкин и в последствии провёл за «Летуаль» несколько поединков, но из-за ограниченных игровых возможностей закрепиться в коллективе так и не смог. Так вот, для того чтобы теснее наладить контакт и познакомиться с коллективом, задолго до стартового свистка судьи того матча, наши новички не придумали ничего лучше как застаканить прямо на улице. В этом сомнительном почине их поддержали и такие наши «ветераны», как Олег, Чира и Конюшко. Единственное, что оправдывало этих удальцов, так это недетский холод, не, кстати, разбушевавшийся вначале декабря 2001 года. Сама игра должна была продемонстрировать, какие выводы мы сделали, и какого прогресса смогли добиться за этот календарный год. Итог оказался неутешительным, вновь мы оказались на щите (0-3), а утешать себя тем фактом, что на этот раз мы пропустили в два раза меньше, было сомнительным удовлетворением. Поражение, да ещё и с такой неприятной разницей оставляло нам минимум шансов на преодоление первого раунда, ведь теперь нам необходимо было отыгрывать дома гандикап в 3 мяча. Задача оказалась нереальной, тем более учитывая тот факт, что этой решающей игре наша ударная тройка БЧП предпочла предновогоднюю разминку в доме отдыха. Тем не менее, мы сражались, как могли и были близки к первой победе над «Рубиконом», но, дважды ведя по ходу встречи, в концовке нарвались на контратаку и не смогли добиться даже ничьей (3-4). Из примечательных событий того поединка стоит выделить 100-й гол команды, который оказался на счету Гарика. Однако ни 100-й, ни 101-й, ни 102-й не помогли нам пройти в следующий раунд ТДК 2001, и теперь все наши надежды были связаны с номинально второй командой «Летуаль 2».

Следующая игра

Чемпионат ЛФЛ. 7 тур

Летуаль-Шальные

04.10.20. 14-40

 

Чемпионат ЛФЛ


34 тур

Летуаль-Уралан 2-1

Авента-Медик 5-3

Веер-Искра 5-1

Родник-Олимпик 2-2

Авангард-Ювента 5-2

Ривьера-Кунцево 3-1

Атлетика-Р. Кабаны 6-4

Кристалл-Аминьево 4-2


Ссылки

Английский ↔ Французский переводчик с ПРИМЕРАМИ

Переводите текст бесплатно
Доступно более 30 языков, включая английский, французский, испанский, немецкий, итальянский, португальский, китайский и хинди.

Auto DetectPortuguese (Португалия) GermanFrenchHindiSpanishChinese SimplifiedItalianEnglishHebrewBashkirMongolian (кириллица) SwedishTurkishCantonese (традиционный) UkrainianKannadaCatalanMalayDivehiHaitian CreoleArmenianTahitianSwahiliUrduRomanianMacedonianJapaneseEstonianPashtoIcelandicGujaratiTatarMongolian (традиционный) Querétaro OtomiTibetanMyanmar (бирманский) PersianAzerbaijaniTeluguFilipinoSerbian (кириллица) MalteseIndonesianTurkmenNepaliGeorgianMalayalamFijianLithuanianLatvianTonganKoreanAssameseInuktitutKhmerTamilVietnameseCzechLaoKyrgyzDutchSlovakRussianBosnianMarathiKlingon (pIqaD) SamoanArabicKurdish (Центральный) ThaiNorwegianHmong DawMalagasyTigrinyaMaoriSerbian (лат) Клингон (латиница) Французский (Канада) Китайский (Литературный) ирландский, казахский, дари, курдский (северный), африкаанс, словенский, узбекский (латинский), финский, албанский, польский, бангла, уйгурский, одийский, болгарский, валлийский, хорватский, юкатекский, майя, китайский традиционный, датский, венгерский, амхарский, греческий, пенджаби, португальский (Бразилия) Португальский (Португалия) GermanFrenchHindiSpanishChinese SimplifiedItalianEnglish (Enhanced) HebrewBashkirMongolian (кириллица) SwedishTurkishCantonese (традиционный) UkrainianKannadaCatalanMalayDivehiHaitian CreoleArmenianTahitianSwahiliUrduRomanianMacedonianJapaneseEstonianPashtoIcelandicGujaratiTatarMongolian (традиционный) Querétaro OtomiTibetanMyanmar (бирманский) PersianAzerbaijaniTeluguFilipinoSerbian (кириллица) MalteseIndonesianTurkmenNepaliGeorgianMalayalamFijianLithuanianLatvianTonganKoreanAssameseInuktitutKhmerTamilVietnameseCzechLaoKyrgyzDutchSlovakRussianBosnianMarathiKlingon (pIqaD) SamoanArabicKurdish (Центральный) ThaiNorwegianHmong DawMalagasyTigrinyaMaoriSerbian (Latin) Клингон (латиница) Французский ( Канада) Китайский (Литературный) ИрландскийКазахДариКурдский (Северный) АфрикаансСловенский Узбекский (Латинский) ФинскийАлбанскийПольскийБанглаУйгурскийОдиаБолгарский ВаллийскийХорватскийЮкатекский МайяКитайский традиционныйДатскийВенгерскийАмхарскийГреческийПенджабиПортугальский (Бразильский)

Перевести

0 символов / 5000

  • ä ö ü SS
  • á é я ñ ó ú ü
  • à á è é я я ò ó ù ú
  • ç á é я ó ú â ê ô ã х à
  • à â ä ç è é ê ë я я ô ö œ ù û ü
Войдите в collinsdictionary.com, чтобы избежать запросов reCAPTCHA.

Переведенный текст

Связанный контент Англо-французский Словарь Легкая грамматика английского языка Легкая французская грамматика

LETTYSENSUALE в японском переводе

LETTYSENSUALE в японском переводе こ の モ ー ド で は 、 LettySensuale と 会話 を 交 わ す は で き ま せ ん。 Поздравляем, теперь у вас есть неограниченный доступ ко всем VIP-материалам модели LettySensuale ! 祝 、 LettySensuale の VIP 会員 限定 サ ー ビ ス に 無 制 限 で ク セ ス で き ま す! Станьте VIP-участником LettySensuale и получите доступ ко всему эксклюзивному контенту! LettySensuale の VIP 会員 に な り 、 会員 限定 の

全 サ ー ビ ス に ア ク セ ス ま し ょ う!

Некоторые из фото ниже могли быть сняты непосредственно веб-камерой LettySensuale в ходе секси-чата в реальном времени.下 の 写真 は 、 LettySensuale の ウ ェ ブ カ ム か ら セ ク ー ッ 中 に 直接 撮 影

さ れ た も の ​​も あ り ま す。

Показать больше примеров Уведомление
Этот веб-сайт или его сторонние инструменты используют файлы cookie, которые необходимы для его функционирования

и необходимы для достижения цели, указанные в политике использования файлов cookie.Если вы хотите узнать больше или отказаться ваше согласие на использование всех или некоторых файлов cookie, см. политику в отношении файлов cookie.
Закрывая этот баннер, прокручивая эту страницу, щелкая ссылку или продолжая просмотр в противном случае, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.

Более Ok

Отказ от продажи личной информации
Мы не будем продавать вашу личную информацию для показа рекламы. Вы по-прежнему можете видеть рекламу на основе интересов, если ваш информация продается другими компаниями или была продана ранее.Отказаться Увольнять

французско-английский словарь – перевод – bab.la

Введите слово, которое вы хотите перевести с французского на английский, в поле поиска выше. Вы также можете найти французский перевод английского слова, поскольку выполняется поиск по обеим сторонам французско-английского словаря. Если поиск возвращает обширный список результатов, вы можете сузить параметры с помощью полезных фильтров.Если вы хотите выполнить поиск в другом из наших онлайн-словарей, просто используйте раскрывающееся меню для выбора одного из них.

Искать во французском словаре по букве

Если ваш поиск не увенчался успехом или, возможно, вы не знаете точное французское написание, вы можете найти его здесь. Выберите букву, и вы увидите полный список французских слов, начинающихся с этой буквы. Когда вы найдете слово, щелкните его, чтобы перейти на соответствующую страницу во французско-английском словаре.

Проверить перевод на французский

Ниже приведены последние предлагаемые переводы, которые были добавлены во французско-английский словарь.Эти французские слова и фразы были введены другими пользователями. Вы можете помочь нам сделать словарь еще лучше, проверив правильность перевода с французского на английский. Если вы обнаружите ошибку, вы также можете предложить исправление английских или французских слов.

Зачем участвовать?

Присоединяясь к bab.la, вы можете помочь нам сделать французско-английский словарь еще лучше и достичь нашей цели – стать крупнейшим онлайн-словарем в мире. Такие же пользователи, как и вы, являются причиной того, что наши словари постоянно обновляются и обновляются.Все время появляются новые французские слова и способы перевода с французского на английский. Добавляя эти выражения или другие разговорные и региональные французские термины, вы делаете словарь более полезным для всех. Французско-английский перевод может сильно отличаться в зависимости от того, в каком контексте используется слово. Вот почему мы включаем в словарь несколько разных переводов одного и того же французского слова. Поскольку пользователи добавляют слова во франко-английский словарь, другим пользователям необходимо проверить перевод, прежде чем он будет навсегда помещен в словарь.До тех пор он отображается в результатах, но помечается как непроверенный.
Чтобы принять участие во всех развлечениях, зарегистрируйтесь у нас сегодня и начните собирать очки для мирового рейтинга. Например, вам начисляются баллы, когда вы добавляете новые французские фразы или слова во французско-английский словарь. Если вы не уверены в правильности перевода, вы всегда можете попросить помощи у других пользователей. На французско-английском форуме bab.la пользователи отвечают на вопросы и обсуждают вопросы по французскому языку, переводу и грамматике.

Как перевести английский на французский

А… la belle langue française! Французский – один из самых распространенных языков в мире, уступающий только английскому, китайскому, хинди, испанскому, арабскому и бенгали.Неудивительно, что многие компании по всему миру предпочитают переводить и локализовать свои веб-сайты и приложения на этот красивый язык.

К сожалению, при выполнении переводов с английского на французский легко сделать некоторые ошибки новичка. Даже незначительные, на первый взгляд, ошибки могут повлиять на качество переводов документов и отрицательно повлиять на имидж вашего бренда. Продолжайте читать, чтобы узнать пять основных советов по переводу англоязычных материалов на французский.

1. Будьте осторожны с правилами английской грамматики и словарного запаса

Английский и французский языки во многом схожи.Например, оба языка обычно используют шаблон субъект-глагол-объект. С другой стороны, важно помнить, что каждый язык также имеет уникальные грамматические и словарные правила, которые не разделяются другим языком. Google Translate и другие инструменты перевода, а также онлайн-переводчики часто допускают ошибки, связанные с этими нюансами.

Пример: «Я жил в Индии пять лет». Французское слово «для» – pour , поэтому переводчик мог бы найти j’ai Habeté en Inde pour cinq ans , используя французско-английский толковый словарь.

Тем не менее, носители французского языка с большей вероятностью будут использовать слово pendant вместо выливания при обсуждении времени. Имея это в виду, более точным переводом будет J’ai Habeté en Inde pendant cinq ans. То же предложение, написанное на вашей веб-странице с помощью кода pour , будет отображаться в качестве машинного перевода для франкоязычной аудитории.

2. Ищите эквивалентные идиомы

Сохранять одинаковый тон при переводе, как известно, сложно, и это особенно верно, когда речь идет о идиомах.Если вы переведете слово в слово, у вас может остаться что-то, что имеет совершенно другое значение для вашей целевой аудитории. С другой стороны, люди, не являющиеся носителями языка, могут не знать эквивалентной идиомы на французском языке с головы до ног.

Это еще один случай, когда буквальное значение не передает желаемый эффект. Вместо этого вам следует провести дополнительное исследование, чтобы найти фразы, которые носители французского языка используют для передачи того же сообщения. Имейте в виду, что определения слов во французском словаре могут быть совершенно разными, даже если обе фразы обычно используются в одинаковых ситуациях.

Пример: Носители английского языка используют фразу «сломать ногу», чтобы пожелать людям удачи. В дословном переводе французский вариант звучит так: casser une jambe , что означает «сломать ногу». Однако говорящий по-французски будет использовать эту фразу только при обсуждении реальных сломанных ног.

Французское слово merde буквально означает «дерьмо», но на самом деле оно является ближайшим эквивалентом «сломать ногу». Французы считают, что желать удачи – это неудача, поэтому они вместо этого желают им «дерьма».Предложение « merde pour ton examen » – лучший перевод слова «сломать ногу» во время экзамена.

3. Остерегайтесь ложных друзей

Некоторые английские и французские слова звучат и похожи друг на друга. Например, appartement на французском языке означает то же самое, что и «квартира» на английском языке. К сожалению, это не всегда так. Ложные друзья – это слова, которые на двух языках означают одно и то же, но на самом деле используются по-разному.

Даже если вы знаете французское слово, которое пишется точно так же, как английское слово, которое вы хотите перевести, вам все равно нужно подтвердить, что это подходящий перевод.Ложные друзья – один из наиболее распространенных источников ошибок в человеческих переводах, особенно с такими языками, как английский и французский, которые имеют общие слова, но также развивались отдельно в других направлениях.

Пример: Французские слова Atverre, avertissement, поставщик, и coin могут показаться знакомыми англоговорящим, но на самом деле они означают «подождите», «предупреждение», «просить» и «угол».

4. Помните формы Tu и Vous

Английский язык, как правило, более непринужденный и непринужденный, чем французский.Подобно другим романским языкам, таким как испанский, португальский и итальянский, французский имеет формальные и неформальные версии как глаголов, так и местоимений.

В то время как говорящие по-английски используют такие вещи, как тон и фразы, чтобы настроить свою речь в разных контекстах, говорящие по-французски могут корректировать формальность своих предложений, переключаясь между формами tu и vous . Понимание этих нюансов имеет решающее значение, если вы хотите качественно переводить с английского на французский.

Пример: В английском языке слово «you» и его варианты могут относиться к любому человеку. Независимо от того, разговариваете ли вы со своим ребенком, партнером, другом или начальником, обычно вы можете называть их «вы».

При переводе на французский важно использовать ту версию себя, которая соответствует контексту и вашему отношению к читателю или слушателю. Как упоминалось выше, у французского «you» есть два варианта. Формальный vous обычно используется с незнакомцами, старейшинами и начальниками, в то время как неформальный tu чаще используется с друзьями, семьей и детьми.

В контексте маркетинга почти всегда лучше использовать vous , а не tu . Переводчики-носители французского языка смогут помочь вам сориентироваться в нюансах двух форм и представить вашей аудитории профессиональный имидж.

5. Учет диалектов

У каждого языка есть свои диалекты и особенности, и французский язык не исключение. На самом деле французский язык невероятно разнообразен, с широким диапазоном вариантов, на которых говорят в разных франкоязычных странах и даже в разных частях Франции.

Французский, на котором говорят в Париже, очень отличается от французского, на котором говорят в Ницце. Опять же, французский язык, на котором говорят в любой части Франции, будет отличаться от французского, на котором говорят в Канаде, Швейцарии, Алжире или любой другой франкоговорящей стране.

Пример: «Шоколадный круассан» обычно называют pain au chocolat в большинстве районов Франции, но жители юго-западного региона страны называют его шоколадом .

Оптимизируйте свои французские переводы с помощью Localize

Вам нужно работать с переводчиками, которые понимают разницу между французским и английским языками.Им также необходимо понимание региональных вариантов, чтобы локализовать ваш контент для конкретной аудитории.

Эти различия и другие важные элементы перевода связаны с нюансами, которые может полностью понять только местный переводчик. Ваша экспертная служба перевода может без проблем работать с платформой Localize, чтобы предоставлять высококачественные французские переводы.

Посетите наш веб-сайт, чтобы узнать, как мы можем сделать перевод с английского на французский проще, чем когда-либо прежде.


И ознакомьтесь с дополнительными материалами нашего контента с советами по переводу и локализации на другие языки:

  • Немецкий: 5 советов по контент-маркетингу в Германии
  • Корейский: локализация для Кореи (как Северной, так и Южной)
  • Русский язык: общие проблемы локализации в России
  • Японский: советы по переводу вашего веб-сайта на японский язык
  • Польский, норвежский, финский, чешский, датский, голландский, шведский, румынский, эстонский, болгарский, венгерский, латышский, литовский, словацкий, словенский, турецкий и другие европейские языки: почему вам следует локализовать свое приложение для европейских рынков
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *